expr AmE sl 1) She made like she was dying — Она притворилась, что умирает I make like I don't notice — Я сделал вид, что ничего не заметил She made like she didn't even hear it — Она сделала вид, будто даже не слышала этого 2) You think a man's got his back broken because he makes like a clown and walks bent? — Ты думаешь, что я уже все, потерянный человек, если строю из себя клоуна и не разгибаю плеч? He's started making like a big shot — Он начал ставить из себя важное лицо Why do I always have to make like a waitress for you? — Почему я должна всегда тебе прислуживать? You'd better make like a bunny and beat it out of here — Давай руки в ноги и дуй отсюда
make: 1) форма, конструкция; модель, фасон Ex: a new make of automobile новая модель автомобиля Ex: dresses of a new make платья нового фасона Ex: a coat of first-class make пальто отличного покроя Ex: a
like: 1) чье-л. подобие; такой же человек Ex: we shall not see his like again такого человека, как он, нам не видать больше Ex: the likes of you _разг. такие люди как вы Ex: not for the likes of me _разг.
make out like: expr AmE infml The guy made out like he didn't even hear it — Парень сделал вид, будто он и не слышал She made out like she was concentrating on her next move — Она сделала вид, что обдумывает
make at: атаковать, наброситься The prisoner made at the guard with a knife. ≈Заключенный набросился на охранника с ножом.
make for: 1) способствовать, содействовать The large print makes for easierreading. ≈ Большие буквы легче читать. 2) направляться After theconcert, the crowd made for the nearest door. ≈ После концерта толпан
make into: 1) переделывать Can you make this dress into a skirt? ≈ Можно переделатьэто платье в юбку? превращать [-ратить], передел(ыв)ать в
make it: 1) разг. добраться (до места, до цели); добиться (чего-л.), достичьуспеха (в чем-л.) I don't think this old car will make it to the top ofthe hill. ≈ По-моему, эта старая машина не доберется до верш
make of: понимать Can you make anything of this strange letter? ≈ Ты можешьпонять что-нибудь их этого странного письма? делать из изготовитель
Every mornin we invite you to breakfast made like home. Каждое утро мы ждем вас на сытный завтрак.
Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people. Кто сдѣлаетъ подобное ему, чтобы курить имъ, истребится изъ народа своего.
Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people. Кто сдѣлаетъ подобное ему, чтобы курить имъ, истребится изъ народа своего.
38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people. 38 кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.
38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people. 38 кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.
38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off cut off from his people people . 38 кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.
It says pretty clearly in Hebrews that He was made like us, in all things, in every respect. В послании Евреям довольно ясно написано, что Он был таким же, как и мы, во всем и во всех отношениях.
The H.P. Lovecraft Historical Society has produced a film version made like a 1930s horror film, which premiered at the 2011 Seattle International Film Festival. Историческое общество Г. Ф. Лавкрафта в 2011 году выпустило одноимённый фильм, полностью стилизованный под фильм ужасов 1930-х годов.
The Elevator Girls and female guides inJapan, who are beautifully made like mannequins, outfitted inclean uniforms and hats, and who lack human qualities, exist asfascinating curiosities for foreign visitors. В Японии девушки-лифтеры и женщины-экскурсоводы, прекрасные, как манекены, запакованные в чистенькую униформу, со шляпкой на голове, лишенные человеческих черт, представляются западным гостям забавными диковинками.
Wherefore it behooved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.